Cuadriláteros | Quadrilaterals [Esp-Eng]

in blurt-192372 •  6 days ago  (edited)

banner.jpg

Banner Propio. Prompt Fooocus Colab/
Own Banner. Prompt Fooocus Colab

La relación que tienes con tus cuñados y cuñadas es un terreno curioso. No los escoges, llegan como una extensión del amor que tienes por tu pareja y con el tiempo se convierten en algo más que parientes por matrimonio, son, de alguna manera, testigos de tu vida desde un ángulo único, capaces de representarla en sus distintas etapas, como lo hacen las estaciones con el año.

The relationship you have with your brothers-in-law and sisters-in-law is a curious terrain. You don't choose them, they come as an extension of the love you have for your partner and over time they become something more than relatives by marriage, they are, in a way, witnesses to your life from a unique angle, capable of representing it in its different stages, as the seasons do with the year.

Hay cuñados y cuñadas que son como el invierno. Su presencia tiene la serenidad de los paisajes cubiertos de nieve: transmiten calma, seguridad, estabilidad. Están ahí para recordarte que, incluso en los momentos más difíciles, existe un refugio donde puedes detenerte y recuperar el aliento. Con ellos, aprendes que el frío no siempre es ausencia de vida, sino una oportunidad para replantear tus raíces, abrigarte en lo esencial y esperar el momento de renacer.

There are brothers-in-law and sisters-in-law who are like winter. Their presence has the serenity of snow-covered landscapes: they transmit calm, security, stability. They are there to remind you that, even in the most difficult moments, there is a refuge where you can stop and catch your breath. With them, you learn that the cold is not always the absence of life, but an opportunity to rethink your roots, to shelter yourself in the essentials and to wait for the moment of rebirth.

Otros tienen el espíritu de la primavera. Llegan con energía renovada, trayendo consigo la promesa de algo nuevo, son los que inspiran esperanza cuando los días parecen monótonos. Su compañía es como una lluvia ligera que limpia el ambiente, como un brote que te recuerda que, aunque no lo veas, la vida está siempre en movimiento, creciendo. Con ellos redescubres la importancia de reinventarte, de llenarte de color, de abrazar la posibilidad de que lo mejor aún está por venir.

Others have the spirit of spring. They arrive with renewed energy, bringing with them the promise of something new, they are the ones who inspire hope when the days seem monotonous. Their company is like a light rain that cleanses the environment, like a sprout that reminds you that, even if you don't see it, life is always moving, growing. With them you rediscover the importance of reinventing yourself, of filling yourself with color, of embracing the possibility that the best is yet to come.

Algunos son puro verano. Son intensos, ardientes, llenos de vitalidad. Te impulsan a vivir con más fuerza, a lanzarte sin miedo a las aventuras y a saborear los momentos más luminosos. Su energía te contagia y te enseña que hay un tiempo para disfrutar sin pensar demasiado, para abrazar la vida en su máxima expresión. Con ellos, te atreves a salir de tu zona de confort, a enfrentarte al sol directo y aprender que la intensidad también puede ser una forma de plenitud.

Some are pure summer. They are intense, fiery, full of vitality. They push you to live with more strength, to throw yourself fearlessly into adventures and to savour the brightest moments. Their energy infects you and teaches you that there is a time to enjoy without thinking too much, to embrace life in its fullest expression. With them, you dare to leave your comfort zone, to face the direct sun and learn that intensity can also be a form of plenitude.

Y están los cuñados o cuñadas que son como el otoño: seres que invitan a la introspección, a aceptar que algunas cosas en la vida deben soltarse para dar paso a lo que viene. Son como las hojas que caen con elegancia, recordándote que hay belleza en el cambio, en el cierre de los ciclos. Con ellos comprendes que la transformación no es pérdida, sino madurez; que la vida no se detiene, sino que fluye con una cadencia tranquila pero imparable.

And there are brothers-in-law or sisters-in-law who are like autumn: beings who invite introspection, to accept that some things in life must be let go to make way for what is to come. They are like leaves that fall elegantly, reminding you that there is beauty in change, in the closing of cycles. With them you understand that transformation is not loss, but maturity; that life does not stop, but flows with a calm but unstoppable cadence.

La presencia de los cuñados y cuñadas en la vida va más allá de las reuniones familiares o las conversaciones casuales. Son una representación viva de cómo la vida se transforma constantemente, cómo cada etapa trae consigo lecciones y matices únicos. Su importancia radica no solo en lo que comparten contigo, sino en lo que te ayudan a ver de ti misma, justo cuando te das cuenta de que tenerlos es como vivir un año lleno de estaciones bien definidas en donde cada uno aporta un ritmo, una enseñanza, una forma diferente de entender la vida y, aunque sus maneras de estar en el mundo sean distintas, juntos forman un equilibrio, un ciclo perfecto que te acompaña y te enriquece de maneras que nunca habrías imaginado.

The presence of brothers-in-law and sisters-in-law in your life goes beyond family gatherings or casual conversations. They are a living representation of how life is constantly changing, how each stage brings with it unique lessons and nuances. Their importance lies not only in what they share with you, but in what they help you see about yourself, just when you realize that having them is like living a year full of well-defined seasons where each one contributes a rhythm, a lesson, a different way of understanding life and, although their ways of being in the world are different, together they form a balance, a perfect cycle that accompanies you and enriches you in ways you would never have imagined.

SEPARADOR REBEJUMPER.png

El viernes 15 de noviembre se efectuó la pelea entre Mike Tyson contra el youtuber Jake Paul. Fue (o creo que todavía sigue siendo) tendencia en algunas redes sociales en donde el descontento se nota en los fanáticos. Independiente a esto, en mi casa tuvimos la oportunidad de "sentarnos frente al televisor" para verla reprisada el día domingo, no para disfrutar de algo que en realidad es indiferente para nosotros, sino porque una vez más encontramos el motivo perfecto para compartir una parrillada porque nuestro vecino muy amablemente le obsequió a mi esposo, aparte del kilo de pastrami y varios kilos de patatas, carnes crudas de res, de pollo y salmón como muestra de gratitud por un favor que Benjamín le hizo la semana pasada. Los cortes estaban muy frescos, así que decidimos marinarlos desde la noche anterior para ponerlos en las brasas...

On Friday, November 15th, the fight between Mike Tyson and YouTuber Jake Paul took place. It was (or I think it still is) a trend on some social networks where the discontent is noticeable among fans. Regardless of this, at home we had the opportunity to "sit in front of the TV" to watch it on Sunday, not to enjoy something that is really indifferent to us, but because once again we found the perfect reason to share a barbecue because our neighbor very kindly gave my husband, apart from the kilo of pastrami and several kilos of potatoes, raw beef, chicken and salmon as a token of gratitude for a favor that Benjamin did him last week. The cuts were very fresh, so we decided to marinate them from the night before to put them on the grill...

1.jpeg

Fotografía propia/
Own photography

SEPARADOR REBEJUMPER.png


2.jpeg

Fotografía propia/
Own photography

SEPARADOR REBEJUMPER.png

5.jpeg

Fotografía propia/
Own photography

SEPARADOR REBEJUMPER.png

6.jpeg

Fotografía propia/
Own photography

SEPARADOR REBEJUMPER.png

Fue un deleite al paladar incluso el postre y la limonada de fresas que mi suegra preparó porque teníamos la fruta de sobra gracias a la cosecha, ya que tengo una plantita de moras, fresas y otra de frambuesas sembradas en almácigos.

Even the dessert and strawberry lemonade that my mother-in-law prepared were a delight to the palate, because we had plenty of fruit thanks to the harvest, since I have a small plant of blackberries, strawberries and another of raspberries planted in seedbeds.

3.jpeg

Fotografía propia/
Own photography

4.jpeg

Fotografía propia/
Own photography

SEPARADOR REBEJUMPER.png

7.jpg

Fotografía propia/
Own photography

SEPARADOR REBEJUMPER.png

Se acabó la pelea reprisada y como nuestros hijos se habían dormido desde antes, los adultos comenzamos a recoger las cosas de la mesa. Según el calendario, era el turno de mis dos cuñados, mi concuñada, y mi cuñada, acompañarme en la labor de dejar la cocina como un espejo. A veces la verdadera riqueza está en mirar y dejar que el alma absorba lo que sucede a su alrededor, por eso, yo solo los miraba platicar mientras juntos arreglábamos y puedo decir que me llenó de satisfacción tenerlos conmigo un día más, un tiempo más a mi lado porque cada uno me ha enseñado cosas vitales en el momento preciso.

The pent-up fight was over and since our children had fallen asleep earlier, the adults began to clear things away from the table. According to the calendar, it was the turn of my two brothers-in-law, my brother-in-law's wife, and my sister-in-law, to accompany me in the task of leaving the kitchen like a mirror. Sometimes the true wealth is in looking and letting the soul absorb what happens around it, so I just watched them chat while we tidied up together and I can say that it filled me with satisfaction to have them with me one more day, one more time at my side because each one has taught me vital things at the right time.

La luz de los focos se filtraba por la ventana, el sonido del agua corriendo en el fregadero, el roce del paño contra la madera de la mesa, el tintineo de los vasos acomodándose en el escurridor, formaron parte de una hermosa melodía, como si fuera parte de los instrumentos de una orquesta, como si esa acción de arreglar estuviera interpretada en un concierto en vivo del neerlandés André Rieu.

The light from the spotlights filtering through the window, the sound of water running in the sink, the rubbing of the cloth against the wood of the table, the clinking of the glasses being placed on the drainer, were all part of a beautiful melody, as if they were part of the instruments of an orchestra, as if the act of arranging was being performed in a live concert by the Dutch André Rieu.

Cada uno de mis cuñados y cuñadas trae consigo un color, una emoción, una enseñanza, por ejemplo, el hermano de mi esposo, con su carácter firme, pero amable, me recuerda al invierno, ya que su presencia es un refugio, su voz es como el calor que encontramos en una taza de café cuando afuera todo parece congelarse. Él me enseña día a día, a veces sin palabras, que incluso en los momentos más fríos de la vida hay maneras de mantener el calor y en medio del dolor la satisfacción, así como también la resurrección.

Each of my brothers-in-law and sisters-in-law brings with them a color, an emotion, a lesson. For example, my husband's brother, with his firm but kind character, reminds me of winter, since his presence is a refuge, his voice is like the warmth we find in a cup of coffee when everything outside seems to freeze. He teaches me day by day, sometimes without words, that even in the coldest moments of life there are ways to stay warm and in the midst of pain, satisfaction, as well as resurrection.

Mi cuñada por partida doble, ya que es hermana de mi esposo, y esposa de mi hermano mayor, es una chica vibrante y enérgica, tiene la esencia de la primavera porque sus palabras siempre llevan consigo algo de esperanza, como un brote nuevo en un árbol que parecía secarse. Ella me recuerda que la vida renace, que las cosas buenas pueden volver a florecer cuando uno menos lo espera porque así ha sido su vida. Su risa, ligera, pero contagiosa, me recuerda que incluso en medio de los retos, hay razones para celebrar.

My sister-in-law, twice over, as she is my husband's sister and my older brother's wife, is a vibrant and energetic girl, she has the essence of spring because her words always carry with them some hope, like a new sprout on a tree that seemed to be drying up. She reminds me that life is reborn, that good things can bloom again when one least expects it because that has been her life. Her laugh, light but contagious, reminds me that even in the midst of challenges, there are reasons to celebrate.

El esposo de mi hermana mayor es el verano. Es la intensidad, la luz que brilla con fuerza y a veces hasta deslumbra. Sus historias son vivaces, llenas de vida, y su forma de enfrentar las cosas me invita a salir de las sombras y abrazar lo que venga, sin miedo. Me muestra que la vida también se disfruta cuando arde, que hay que vivir con pasión.

My older sister's husband is summer. He is the intensity, the light that shines brightly and sometimes even dazzles. His stories are lively, full of life, and his way of facing things invites me to come out of the shadows and embrace whatever comes, without fear. He shows me that life is also enjoyed when it burns, that you have to live with passion.

La esposa de mi cuñado, que más vendría siendo mi concuñada, es el otoño porque su manera de actuar y aportar en el mundo incluso de la anestesiología es suave, delicada para aliviar el dolor, es una terapia conversar con ella y cada vez que lo hago, es como si sintiera que las hojas de los árboles van cayendo despacio, generando sonidos e imágenes relajantes. Habla poco, no es chismosa como yo, y lo que dice siempre tiene una razón y un peso. Su testimonio de vida como ser humano y como mujer no solo a raíz de lo que vivió con la enfermedad de su marido, me enseñan a soltar, a aceptar que hay ciclos que terminan y que eso no significa pérdida, sino rincón de vistas privilegiadas para algo nuevo y beneficioso.

My brother-in-law's wife, who would be more like my sister-in-law, is autumn because her way of acting and contributing to the world, even in anesthesiology, is gentle, delicate, to relieve pain. Talking to her is a therapy and every time I do, it's as if I felt the leaves of the trees falling slowly, generating relaxing sounds and images. She doesn't talk much, she's not a gossip like me, and what she says always has a reason and weight. Her testimony of life as a human being and as a woman, not only as a result of what she experienced with her husband's illness, teaches me to let go, to accept that there are cycles that end and that this doesn't mean loss, but rather a corner of privileged views for something new and beneficial.

SEPARADOR REBEJUMPER.png

Entretanto seguíamos arreglando y compartiendo, volví a recordar los propósitos por los que ellos están conmigo, pues son testigos de mis días, mis silencios, mis risas y hasta mis caídas. A su manera, son espejos y ventanas que me muestran verdades de mi conducta que tal vez a mí se me han pasado por alto, así que con ellos puedo observar más allá de lo que mi vista aquejada por el astigmatismo alcanza a abarcar.

As we continued to arrange and share, I remembered the purpose for which they are with me, because they are witnesses of my days, my silences, my laughter and even my falls. In their own way, they are mirrors and windows that show me truths about my behavior that perhaps I have overlooked, so with them I can observe beyond what my vision, afflicted by astigmatism, can encompass.

Cuando todo marcha bien en la familia, los cuñados y cuñadas son sinónimo de soporte y antónimo de la indiferencia; son personajes que simplemente no puedes, no tienes, no deberías jamás arrancarlos del corazón al transformarse en semillas que, aunque sean de otros jardines, se injertan en ti para ofrecerte lecciones de vida de cómo actuar y como no hacerlo.

When everything is going well in the family, brothers-in-law and sisters-in-law are synonymous with support and the antonym of indifference; they are characters that you simply cannot, do not have, and should never tear from your heart, as they become seeds that, even if they are from other gardens, are grafted into you to offer you life lessons on how to act and how not to act.

Los cuñados y cuñadas siempre se transforman en tus hermanos y hasta en tu sombra protectora no solo cuando te fatiga el sol de mediodía, claro, si la relación de familiaridad va más allá de lo simple y cercano; estos personajes y también seres alados, con su carisma y amor, se transforman en mucho más que las simples palabras que huelen a parientes políticos.

Brothers-in-law and sisters-in-law always become your siblings and even your protective shadow, not only when the midday sun tires you out, of course, if the relationship of familiarity goes beyond the simple and close; these characters and also winged beings, with their charisma and love, become much more than the simple words that smell of political relatives.

Siento que los cuñados y cuñadas forman parte de una nueva figura geométrica, amorosa, invendible, profunda y sin fecha de caducidad porque ellos son un paralelogramo en donde todos sus lados y sus ángulos son iguales, por ende, se trata de una relación que va más allá de los cuadriláteros.

I feel that brothers-in-law and sisters-in-law are part of a new geometric figure, loving, unsaleable, deep and with no expiration date because they are a parallelogram where all sides and angles are equal, therefore, it is a relationship that goes beyond quadrilaterals.

SEPARADOR REBEJUMPER.png

Creo que hasta aquí llegaré con mis introspecciones el día de hoy, sin antes decirles que la traducción al inglés de esta publicación la realicé con ayuda de una inteligencia artificial. Gracias por acompañarme en la lectura de principio a fin. Quiera mi Amo, Creador y Sustentador permitirnos a mi esposo y a mí compartir con ustedes en una nueva oportunidad que se nos otorgue la vida.

I think I will stop here with my introspections today, without first telling you that the translation into English of this post was done with the help of artificial intelligence. Thank you for accompanying me in reading it from beginning to end. May my Master, Creator and Sustainer allow my husband and I to share with you in a new opportunity that is granted to us in life.

Que en este inicio de semana todo les vaya bonito, de triunfo en triufo en medio de cualquier alegría o adversidad. Un fuerte abrazo.

May everything go well for you at the beginning of this week, from triumph to triumph amidst any joy or adversity. A big hug

Atte,

La familia RebeJumper / The RebeJumper family ©

Blurt.gif

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  
  ·  5 days ago  ·  

Hola Rebe, 🦊

La cercanía entre las familias de los esposos debe procurar siempre ser agradable, magnética aunque cada quien tenga su personalidad... Es cierto que no faltan los problemas u obstáculos que la vida presenta pero cuando hay un vinculo fuerte que va creciendo poco a poco cada integrante empieza a observar que vale la pena mantenerse unidos.

La comparación que hiciste de los cuñados con las estaciones estuvo muy cool, muy entendible todo... Gracias por compartirnos tu pox.

Saludos a todos por la house, se les quiere un montón.

Chau.

🐺🐺🐺🐺🐺

  ·  5 days ago  ·  

Cuando la familia de sangre se ha sabido comprender y llevar bien con quienes ha crecido es muy probable que lo haga también con los familiares políticos que van llegando cuando se tiene una relación de pareja.

Mi papá nunca tuvo ese contacto de amistad por lo menos con sus cuñados y cuñadas cuando estaba metido con otra persona y no era porque ellos fueran el problema sino que la ex de mi papá era muy conflictiva, tanto, que hasta los mismos hermanos y hermanas no solían aguantarla.

Los pequeños detalles marcan las diferencias en la vida familiar y justamente eso es lo que nos escribes, porque no era importante la pelea, sino los sentimientos que se transmiten a través de la comida, la cual, de acuerdo a las fotos, se ve suculenta, llena de amor y unidad.

Me gustó mucho la descripción que le das a tus cuñados y cuñadas en relación con las estaciones, Rebe. En el banner puedo notar que tú representas el corazón que está cubierto y protegido por 4 cuadriláteros que te han sostenido en la alegría y en la tristeza.

Esa limonada de fresa se ve refrescante y deliciosa, intentaré replicarla porque también tengo fresas en mi casa, no porque tenga una planta, sino que mi pareja me compró un montón XD

Muchas gracias por compartir tus experiencias con nosotros, mi querida Rebe. Saludos y un abrazo para ti, para el doctor Benjamín y para toda la familia que los acompaña y sostiene. Tengan ustedes un buen inicio de semana y que Dios los bendiga grandemente 🤗🤗

  ·  5 days ago  ·  

Thank you very much for such a wonderful post.