Stavo uscendo dalla stazione ferroviaria e decisi di andare a casa di un mio parente. Camminare mi farà dimenticare la stanchezza del viaggio in treno e mi verrà fame. Sono quattro anni che non vado in questi posti e voglio vedere se questi posti hanno conservato il fascino che avevano nella mia giovinezza.
I was leaving the train station and decided to go to my relative's house. Walking will make me forget the tiredness of the train ride and I will get hungry. It has been four years since I have been to these places and I want to see if these places have retained the charm they had in my youth.
La strada è fiancheggiata da gelsi tozzi e sconfinati e da vecchi salici. In una sera d'aprile il profumo dei fiori di salice aleggia nell'aria. È una fragranza che evoca pensieri, ricordi di anni passati. I piccoli resti della città che avevo lasciato erano neri contro il cielo rosso. Devo raggiungere la prossima città, di cui a volte vedo il campanile, prima che faccia buio. Il tempo sta peggiorando. Una nuvola scura come vapore si alza alla fine del lungo cammino. Molte persone erano spaventate e si dicevano l'un l'altro: "Proiettili qui, uccidetemi".
Sono arrivato davanti ad una casa diroccata. Ho una strada da percorrere e non so quale strada prendere. E andando avanti, la persona che è salita a piedi mette la lumaca nel sacco. "Sono buoni, vero?" Glielo sto chiedendo.
L’uomo alzò la testa: “È cibo non digeribile. »
"È questo il modo di Boschi?"
"Entrambi portano a questo..."
The road is lined with squat, boundless mulberry trees and old willows. On an April evening, the scent of willow blossoms hovers in the air. It is a fragrance that evokes thoughts, memories of years past. The small remnants of the town I had left behind were black against the red sky. I must reach the next town, whose bell tower I sometimes see, before it gets dark. The weather is getting worse. A dark cloud like steam rises at the end of the long walk. Many people were frightened and said to each other, "Bullets here, kill me."
I arrived in front of a dilapidated house. I have a way to go and I don't know which way to go. And going forward, the person who walked up puts the snail in the bag. "They're good, aren't they?" I'm asking him.
The man raised his head, "It's indigestible food. "
"Is this the Boschi way?"
"Both lead to this..."
"Quindi è il più vicino" ho concluso facendo alcune cose, ma mi sono fermato subito dopo aver sentito il resto delle sue parole: "se fossi in te, non andrei in strada a..."
"Perché? Se vado a Boschi che è a levante, e questa strada va a levante, non capisco perché dovrei fare molta strada visto che ho bisogno dell'acqua."
... Ora capisco."
Questa è probabilmente una delle piante che caratterizzano il sabato. So che questa era una pratica comune in queste terre. "E cosa aspettano per abbatterlo?" risposi sorridendo.
Alcuni taglialegna tagliavano quattro spigoli vivi e non riuscivano a tagliarli”, continuò con voce dolce.
"So it's the closest," I concluded by doing a few things, but I stopped immediately after hearing the rest of his words, "If I were you, I wouldn't go out on the street to..."
\ "Why? If I go to Boschi which is in the east, and this road goes to the east, I don't understand why I should go a long way since I need the water."
... Now I understand."
This is probably one of the plants that characterize the Sabbath. I know this was a common practice in these lands. "And what are they waiting for to cut it down?" I replied, smiling.
Some loggers were cutting four sharp edges and couldn't cut them down," he continued in a soft voice.
Un altro lampo nel cielo. Non ho tempo per sedermi qui e ascoltare altre favole. Allora ho ringraziato l'uomo e sono partito per la strada più vicina. Tutto viene lavato con l'umidità. Ci sono salici nodosi e nodosi, relitti di platani lungo canali allagati. Apparentemente la gente del posto non frequenta questa strada; Adesso è pieno di spine. La strada prende una svolta drammatica, sprofondando nell'erba. Non è una casa, solo uno specchio d'acqua.
Nuvole rosse vicino al fiume, lampi silenziosi apparvero in alto. La luce elettrica svolazza tra le nuvole gonfie. Le nuvole di stasera hanno forme diverse: il volto di un vecchio, due gatti bianchi che dormono... Mi sono svegliata quando il telefono nella mia tasca ha squillato forte. Ho risposto e dall'altra parte della linea, il mio buon amico Alex, mi ha detto: "Ehi Rob! Come stai dormendo, e io gli ho detto: "Bene, bene, sarò dove sto andando , a presto, grazie per avermi concesso questa pausa. . . Rob, per favore... Cerca solo di rilassarti, ok? Hai fatto molto; ti meriti un po' di relax."Certo Al, non preoccuparti, ci sentiamo più tardi." Ho riattaccato il telefono,
Another flash in the sky. No time to sit here and listen to more fairy tales. So I thanked the man and left for the nearest road. Everything is washed with moisture. There are gnarled and gnarled willows, wrecks of plane trees along flooded canals. Apparently locals do not frequent this road; Now it is full of thorns. The road takes a dramatic turn, sinking into the grass. It is not a house, just a body of water.
Red clouds near the river, silent flashes appeared overhead. Electric light flutters through the puffy clouds. Tonight's clouds have different shapes: an old man's face, two white cats sleeping.... I woke up when the phone in my pocket rang loudly. I answered it and on the other end of the line, my good friend Alex, said, "Hey Rob! How are you sleeping, and I said, "Well, well, I'll be where I'm going , see you soon, thanks for giving me this break . . . Rob, please . Just try to relax, okay? You've done a lot; you deserve some relaxation."Sure Al, don't worry, I'll talk to you later." I hung up the phone,
sonriendo. "Caro Alex..." ho pensato "cosa farei senza di te." Il treno in corsa tremava sotto i miei piedi mentre il panorama delle alte montagne innevate si stendeva davanti a me, scintillante. Penso che siano fantastici e belli. Non passò molto tempo prima che finalmente raggiungessi la mia destinazione. Ho preso il mio bastone e la mia borsa e sono caduto lentamente dal treno sul bastone. Non sono ancora abituato al mio stato. Forse le mie gambe saranno così per sempre... è il prezzo che devo pagare per aver scelto il percorso che mi ha portato qui. Presi in prestito un'auto e andai a casa di Al. Ho camminato lungo la strada sterrata e mi sono ritrovato nell'ultima casa vicino al lago. La casa è di grandi dimensioni, realizzata in legno scuro, e il suo aspetto si riflette nell'acqua del lago che riflette la luce intensa del sole al tramonto. Un'immagine stimolante che mi ha dato conforto e pace. Entrai. L'aria e l'atmosfera dell'edificio sono molto antiche e danno una micidiale sensazione di accoglienza. Accesi la luce e la stanza si riempì di un azzurro quasi accecante;
sonriendo. "Dear Alex..." I thought "what would I do without you." The running train trembled under my feet as the panorama of the high snow-capped mountains stretched out before me, shimmering. I think they are fantastic and beautiful. It was not long before I finally reached my destination. I grabbed my cane and my bag and slowly fell off the train onto the cane. I am still not used to my state. Maybe my legs will be like this forever -- that's the price I have to pay for choosing the path that brought me here. I borrowed a car and drove to Al's house. I walked down the dirt road and found myself at the last house near the lake. The house is large, made of dark wood, and its appearance is reflected in the lake water reflecting the bright light of the setting sun. An inspiring image that gave me comfort and peace. I entered. The air and atmosphere of the building is very old and gives a deadly welcoming feeling. I turned on the light and the room filled with an almost blinding blue;
su per le scale fino alla camera da letto. Quest'ultima ha un aspetto molto bello: tutti i mobili sono in puro legno di ciliegio, compresa la testiera con tessuto di seta e copriletti rossi. "Dannazione!" Ho pensato: "Al non ha risparmiato soldi in questo posto." Ho messo la borsa nell'armadio e ho preso in mano solo il lettore CD portatile; L'ho messo sul tavolo della cucina e l'ho acceso. "I Toe the Line" come Johnny Cash lì.Canto canzoni allegre mentre cucino cibo delizioso che suona musica. Non mi sentivo così spensierato da molto tempo. Una volta finito per mangiare un diamante di colpi di arma da fuoco e versato. Ha iniziato molta acqua. Maledizione. Odio i temporali. Il loro ruggito mi ha ricordato la guerra, il mio incidente e tutti gli atti orribili che avevo commesso... Vecchi demoni cominciarono a riaffiorare nella mia mente. Scacciò quei pensieri sospirando profondamente, chiudendo gli occhi e ascoltando il rumore della pioggia. Non ho la minima intenzione di pensarci. Qui posso dimenticare; lasciare tutto...per sempre. Sono andato alla finestra e ho guardato il fulmine lampeggiare attraverso le nuvole scure. Poso il bicchiere. Dall'altra parte mi ha risposto la pioggia…
up the stairs to the bedroom. The latter looks very nice: all the furniture is pure cherry wood, including the headboard with silk fabric and red bedspreads. \ Damn it!\ I thought, "Al didn't spare any money in this place." I put the bag in the closet and picked up only the portable CD player; I put it on the kitchen table and turned it on. "I Toe the Line" like Johnny Cash there.Singing happy songs while cooking delicious food playing music. I haven't felt so carefree in a long time. Once I finished to eat a gunshot diamond and poured. It started a lot of water. Damn. I hate thunderstorms. Their roar reminded me of the war, my accident and all the horrible acts I had committed.... Old demons began to resurface in my mind. I chased those thoughts away by sighing deeply, closing my eyes and listening to the sound of the rain. I don't have the slightest intention of thinking about it. Here I can forget; leave everything ... forever. I went to the window and watched the lightning flash through the dark clouds. I set the glass down. On the other side the rain answered me....
Nel cuore della notte mi sono svegliato all'improvviso quando ho sentito un'esplosione inaspettata. Ho girato l'anello ma non si è accesa nessuna luce. Molte grazie per ora. Si sentono rumori strani e inquietanti provenire da un seminterrato che non ho mai visitato. Presi dall'armadio la vecchia lampada a olio e scesi in cucina. Ho trovato il seminterrato e l'ho aperto. Salii le scale con ansia e paura. Ogni passo che faccio trema. Il respiro mi si fermò in gola. Davanti a me c'era un enorme vortice nero che turbinava violentemente, trascinando con sé tutto ciò che si trovava nella zona, creando un pasticcio di legno, pietra e metallo. Tremò come un cuore vivo, scuotendo le fondamenta stesse di quella misteriosa dimora. "Ma... che cos'è?" dissi con voce debole. "È la tua coscienza. "Guarda attentamente..." Mi inchinai e mi avvicinai con cautela. Gli orrori che ho visto lì non mi erano estranei. Li ho fatti. "NO... Questo è impossibile... io... Io... non voglio... non posso fare niente... Non posso aiutarli ... D-D-TCO ... Io..." Caddi sotto l'influenza del delirio oscuro dei miei peccati. " Capisci? " disse la voce: " Non puoi sfuggire al tuo passato, almeno ai tuoi peccati. Sta arrivando... per te. Dì le tue preghiere, peccatore." Ho sentito uno schianto dietro di me. Qualcosa che scendeva dalle scale. Mi voltai.
In the middle of the night I suddenly woke up when I heard an unexpected explosion. I turned the ring but no light came on. Many thanks for now. Strange and eerie noises were heard coming from a basement I had never visited. I took the old oil lamp from the closet and went down to the kitchen. I found the basement and opened it. I climbed the stairs with anxiety and fear. Every step I took I trembled. My breath stopped in my throat. In front of me was a huge black vortex swirling violently, dragging everything in the area with it, creating a mess of wood, stone and metal. It trembled like a living heart, shaking the very foundation of that mysterious dwelling. \ "But ... what is it?" I said in a weak voice. "It is your consciousness. "Look closely..." I bowed and approached cautiously. The horrors I saw there were not foreign to me. I had done them. "NO... This is impossible...I... I ... I don't want to ... I can't do anything ... I can't help them ... D-D-TCO ... I ..." I fell under the influence of the dark delusion of my sins. " Do you understand? "\ said the voice: " You cannot escape your past, at least your sins. It is coming, for you. Say your prayers, sinner." I heard a crash behind me. Something coming down the stairs. I turned around.
Questa cosa ha la mia faccia...questa sono io e allo stesso tempo non lo è. È lui che mi tortura... Non ha niente di umano in lui. Il suo corpo nudo e mutilato era pieno di ferite putrefatte che spargevano sangue, il suo stomaco e il suo viso erano squarciati e tirati indietro dalla pesante catena di ferro che si scioglieva dietro di lui. Il fetore della morte lo avvolge come un mantello, e... cosa... camminava lentamente come se avesse tutto il tempo del mondo. Le sue sopracciglia erano unite, ma riuscì a guardarmi e vedere nella mia anima depressa. Aprì la bocca e rilasciò un lungo tentacolo con una linea nera che brillava alla luce della lampada. Fa caldo, che sembra sorridere. Un sorriso sorridente. "No, non può finire così..." pensai. Non esitai oltre. Voltandomi, agitai una lanterna nel vortice oscuro, sperando in un miracolo che mi salvasse. Ed è successo. La lampada si frantumò ma la sua piccola torcia rimase sospesa nell'aria mentre si trasformava in una palla di fuoco, inghiottendo il vortice.
This thing has my face...this is me and at the same time it is not. It is him torturing me.... There is nothing human about him. His naked and mutilated body was full of putrefying wounds that shed blood, his stomach and face were ripped open and pulled back by the heavy iron chain that melted behind him. The stench of death enveloped him like a cloak, and... what-he walked slowly as if he had all the time in the world. His eyebrows were together, but he managed to look at me and see into my depressed soul. He opened his mouth and released a long tentacle with a black line shining in the lamplight. It was hot, appearing to smile. A smiling smile. "No, it cannot end like this..." I thought. I hesitated no longer. Turning around, I waved a lantern in the dark vortex, hoping for a miracle to save me. And it did. The lamp shattered but its small flashlight remained suspended in the air as it turned into a fireball, engulfing the vortex
Essere dietro di me si fermò improvvisamente. Un bagliore. Un ruggito. L'urlo acuto del mostro squarciò il silenzio della notte oscura. Poi più niente... ero quasi accecato dalla luce del sole. È arrivato un nuovo giorno, ma la mia mente sta ancora pensando alle cose terribili accadute la scorsa notte. Mi sono seduto su una panchina davanti alla piscina. Gli uccelli cantano e il colore blu di acqua rossa che mi viene rassegnata. È finita. È bello vivere. Un uomo era circa 50 anni di capelli come un medico per diventare un medico. \ "Quello che è successo? Ieri abbiamo sentito molti rumori diversi e suoni forti provenienti da casa tua. Sono corso con alcuni dei nostri amici e ti ho trovato da solo, sdraiato sotto il tetto con una grande fossa nera accanto a te. Non ricordi niente?" "N-no..." Ha mentito. Non voleva credermi. In più, inizio a pensare che sia un incubo. Ma qualcosa dentro di me diceva il contrario. All'improvviso, senti che mi sono trasformato... in te. \ "Forse sei scioccante.
Being behind me suddenly stopped. A glow. A roar. The sharp scream of the monster ripped through the silence of the dark night. Then nothing more-I was almost blinded by the sunlight. A new day has come, but my mind is still thinking about the terrible things that happened last night. I sat on a bench in front of the pool. The birds are singing and the blue color of red water I am resigned. It is over. It is good to live. A man was about 50 years of hair as a doctor to become a doctor. \ "What happened? Yesterday we heard many different noises and loud sounds coming from your house. I ran with some of our friends and found you alone, lying under the roof with a big black pit beside you. Don't you remember anything?" "N-no..." He lied. He didn't want to believe me. What's more, I'm beginning to think it's a nightmare. But something inside me said otherwise. Suddenly, I feel that I have turned \ into you. \ "Maybe you are shocking.